英語教室

來自法文的英文字

今期 #GBHK英語教室 為大家解構三個來自法文的英文字 café, rosé, chic,不熟悉這幾個字發音的朋友以後就不需要讀錯了!有趣的是,英語國家從法文借來這些字後,發展了他們自己一套「英語化」的法文讀音。

café / cafe 咖啡店

café 這個是在法文有咖啡或咖啡店的意思。

在英語世界,這個字的意思就只有咖啡店。而 café 也常會被串為 cafe。

  • 英式讀音:ka-fay (重音:ka)
  • 有時英國人會用較地道的讀音:kaff
  • 美式讀音:ka-fay(重音:fay)

rosé 粉紅酒

rosé 這個字在法文是粉紅色或粉紅酒的意思。

跟 café 不一樣的是,rosé 和 rose 不能互相通用,因為 rose 在英語已經有玫瑰花的意思,而讀音亦不一樣。

rosé –

  • 英式讀音:row-zay(重音:row)
  • 美式讀音:row-zay(重音:zay)

chic 優雅時尚

chic 在法語和英語有優雅時尚的意思。

  • 英美讀音:sheek

所以大家不要用把這個字讀成 chick(小雞)哦!

最後提提大家:這些字在英語世界的發音並不代表正確的法文讀音,不要混淆囉!

👇 你還想到有什麼來自法文的英文字?歡迎留言告訴我們!

按圖了解更多:

👉 了解更多相關新聞:

顯示更多

更多文章

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button