英語教室

【不要說… 試着說…】系列(一):不要說 raining cats and dogs,試着說…

一些我們中學時代學習的 Idioms(英文成語)已經在今天的英國變得老土過時,很少再會聽到人用。本系列希望為讀者提供在現今英國更普遍使用的詞句,來取代以前學習的「老土英語」。

Pouring 傾盆大雨

例句: It’s pouring outside. I’m completely drenched. 意思: 外面正在下傾盆大雨,我全身濕透了。

Pissing it down(粗俗)滂沱大雨

“Piss” 這個動詞是小便的粗俗說法。 “Pissing it down” 跟 “pouring” 一樣有下大雨的意思,卻跟廣東話「落狗屎」 有異曲同工之妙 (及同等粗鄙程度)。 例句: It’s pissing it down out there, I’m staying in. 意思: 出面「落狗屎」,我留在家裏好了。

Drizzling 下毛毛雨

例句: Oh it’s only drizzling. A raincoat will do. 意思: 噢,只是下毛毛雨罷了。一件雨衣就可以了。

按圖了解更多:

👉 了解更多相關新聞:

顯示更多

更多文章

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button