
每逢聖誕佳節,英國各地無論商店、街道或家居,都充滿各式各樣的聖誕裝飾與應節食品;小朋友亦滿心期待「聖誕老人」的到來,為他們送上禮物。趁今日聖誕節,GBHK 英語教室為大家整理了幾個 在英國聖誕期間常見、亦經常聽到的英語詞彙,幫助大家更容易理解本地聖誕氣氛與文化。
1. Mulled wine(香料熱紅酒)

定義:
Mulled wine 指一種以紅酒加熱,並加入肉桂、丁香、橙皮等香料製成的熱飲,常於冬季及節日期間飲用。
文化/背景:
在英國,Mulled wine 是聖誕期間極具代表性的飲品,尤其常見於聖誕市集及節日聚會中。這種飲品源自歐洲古老的冬季習俗,既可暖身,亦象徵節日的溫馨氣氛。
例句:
In the Christmas market, I warmed my hands with a cup of mulled wine.
2. Crackers(聖誕拉炮)

定義:
Christmas crackers 是一種色彩繽紛的紙製拉炮,拉開時會發出聲響,內裡通常包含紙帽、小禮物及笑話紙條。
文化/背景:
這是英國獨有且極具代表性的聖誕傳統。在聖誕大餐開始前,家人或朋友們會交叉手,每隻手捉住一個 cracker 的一端,然後一同拉開 crackers,象徵節日歡樂與分享。
例句:
At the Christmas table, everyone pulled their crackers before dinner.
3. Christmas jumper(聖誕冷衫)

定義:
Christmas jumper 指印有聖誕圖案(如雪人、馴鹿、聖誕老人等)的毛衣,設計通常色彩鮮豔、風格誇張。
文化背景:
穿着 Christmas jumper 是英國非常具代表性的聖誕文化之一。每年十二月,不少學校、公司及慈善機構都會舉辦 “Christmas Jumper Day”,鼓勵大家穿上聖誕毛衣返工或返學,以營造節日氣氛,甚至為慈善籌款。
這種毛衣有時被戲稱為 “ugly Christmas jumper”,但正正因為「越誇張越好」,反而成為節日樂趣的一部分。
例句:
Everyone wore a Christmas jumper to the office party.
4. Advent Calendar (聖誕倒數月曆)

定義:
Advent Calendar 即聖誕倒數月曆,通常由 12 月 1 日數到 12 月 24 日
文化背景:
Advent calendar 源自基督宗教傳統,用作倒數迎接聖誕節。現今英國家庭與商店常見朱古力、玩具,甚至護膚品版本,小朋友每日開一格,充滿儀式感。順帶一提,很多賣剩的朱古力 Advent Calendar 會在明天超市重開時減價哦!
例句:
The children opened their advent calendar every morning.
5. Father Christmas / St Nick / Santa Claus(聖誕老人)

定義:以上三個名稱皆指在聖誕節為小孩送上禮物的神話人物。
為什麼聖誕老人有那麼多英文名?
- Father Christmas 為英國傳統用語,最初代表聖誕節的精神與歡慶氣氛,於維多利亞時代逐漸與送禮形象結合。
- Santa Claus 源自荷蘭語 Sinterklaas,其原型為四世紀的 Saint Nicholas,以暗中行善、送禮聞名;此名稱隨移民文化傳至美國並流行全球。
- St Nick 則是 Saint Nicholas 的簡稱,語氣較為親切。
現代英語中三者可互換使用,但在英國較常聽到 Father Christmas,而 Santa Claus 則多見於美國及國際媒體。
例句:
Children eagerly wait for Father Christmas to visit on Christmas Eve, hoping he will leave gifts under the tree.
6. Stockings(聖誕襪)

定義:
Stockings 指在聖誕節懸掛的長襪或襪形袋,用作盛載小禮物及糖果。
文化背景:
此傳統源自 Saint Nicholas 的傳說。相傳他曾將金幣放入襪中送給孩童,因此衍生出在聖誕前夕掛起襪子,期待禮物的習俗。
例句:
On Christmas Eve we hung our stockings by the fireplace.
7. Gingerbread man(薑餅人)

定義:
Gingerbread man 是一種以薑味香料製成、呈人形的餅乾。
文化背景:
薑餅在歐洲已有數百年歷史,早於十六世紀已出現人形設計。隨着時間推移,薑餅人逐漸成為聖誕節的應節食品與裝飾象徵,特別受到小朋友歡迎。
例句:
I decorated a gingerbread man with icing and candies.
8. The Grinch(聖誕怪傑)

定義:
The Grinch 是美國作家 Dr. Seuss 創作的虛構角色,一個討厭聖誕節的綠色人物。
文化背景:
雖然並非源自英國傳統,但隨着書籍及電影的普及,「Grinch」已成為英語中常見的文化用語,用來形容不喜歡或破壞聖誕氣氛的人。
例句:
Don’t be a Grinch – wear festive jumpers with us!
想學地道英語和跟英國人輕鬆溝通?現在就報讀 Lingoda 的 Lingoda Sprint 英語課程吧!用我們連結再輸入優惠碼 SPNY20,即享 €20 優惠!(優惠期至 2026 年 2 月 3 日)




