英語教室
【不要說… 試着說…】系列(二):不要說 burn the midnight oil,試着說…
一些我們中學時代學習的 Idioms(英文成語)已經在今天的英國變得老土過時,很少再會聽到人用。本系列希望為讀者提供在現今英國更普遍使用的詞句,來取代以前學習的「老土英語」。
pull an all-nighter 通宵(完成一件事)
還是 18 世紀嗎?沒有人用油燈了。小編在英國過去 10 年從沒聽過 “burn the midnight oil”,當然這仍是一個正確的成語,意思是工作到深夜(不指明有多晚)。 但當其他大學生在臨交論文前一晚說他們要 “pull an all-nighter”(通宵捱夜)時,你確定要跟他們說「讓我今晚燒油燈」嗎?
例句:
問:How is your essay coming along?
答:I’ve done f*ck all. I’m gonna pull an all-nighter.
意思:
問:你的論文搞成怎樣?
答:我乜X(什麼)都未做。今晚我決定要通宵捱夜。
stay up 不睡至深夜
例句: We stayed up last night and had some really deep conversations.
意思: 我們昨晚一直不睡直到深夜,促膝談心。
up all night 整晚不睡
例句: I wanna stay up all night and do it all with you.
(男團 One Direction “Up All Night” 歌詞)
意思: 我想整晚不睡,和你做所有事情。
例句: This job requires you to be up all night stacking shelves.
意思: 這份工作要求你整晚堆貨上貨架。
按圖了解更多:
👉 了解更多相關新聞:
- 牛津字典 2024 年度詞彙出爐 “Brain rot” 到底解作什麼?
- 劍橋詞典 2024 年度詞彙出爐 “Manifest” 到底解作什麼?
- 2024 愛丁堡國際藝穗節 民選十個最搞笑笑話
- 英國 Gen Z 流行詞彙你知多少?
- 10 個英國人用來形容國王加冕典禮的縮寫