英語教室
【不要說… 試着說…】系列(三):不要說 it’s high time, 試着說…
一些我們中學時代學習的 Idioms(英文成語)已經在今天的英國變得老土過時,很少再會聽到人用。本系列希望為讀者提供在現今英國更普遍使用的詞句,來取代以前學習的「老土英語」。
你們中學有學習過用 “it’s high time” 來作文嗎? 例句:It’s high time the Chancellor resigned. 意思:財政大臣也是時候辭職了。
*請留意 “it’s high time” 之後的動詞 “resigned” 要用過去式(past tense)喔!
但在英國,多數是中年以上的人士才比較會使用這個短語,而且通常是用在政治評論上。 在日常會話,”it’s about time” 聽起來更自然,更為普遍。
it’s about time 也是時候了
例句(一): It’s about time they received the praises they so rightly deserve.
意思: 他們也是時候得到他們絕對應得的褒獎了。
*請留意 “it’s about time” 之後的動詞 “received” 也需要用過去式(past tense)喔!
例句(二): Things are changing fast in Hollywood for Asian actors, and it’s about time, says Michelle Yeoh.
意思: 楊紫瓊說,荷李活對待亞洲演員的情況正在迅速改變,也是時候了。
按圖了解更多:
👉 了解更多相關新聞:
- 牛津字典 2024 年度詞彙出爐 “Brain rot” 到底解作什麼?
- 劍橋詞典 2024 年度詞彙出爐 “Manifest” 到底解作什麼?
- 2024 愛丁堡國際藝穗節 民選十個最搞笑笑話
- 英國 Gen Z 流行詞彙你知多少?
- 10 個英國人用來形容國王加冕典禮的縮寫