英語教室

愛丁堡國際藝穗節 民選十個最搞笑笑話

據 BBC 昨日(8 月 22 日)報導,一個名為 Dave’s Funniest Joke of the Fringe 的排行榜投票結果出爐,這排行榜是由公眾從評委篩選入圍的名單中投票選出在今年愛丁堡國際藝穗節棟篤笑中最「搞笑」的笑話。

最搞笑笑話頭十名包括不少語帶雙關(puns),所以今次的 #GBHK英語教室 就讓我們解釋這 10 個笑話吧!小編最愛第四及第九位,你們呢?

  1. I started dating a zookeeper,
    but it turned out he was a cheetah- Lorna Rose Treen

    意思:我開始與一個動物園職員拍拖, 但原來他竟然是一隻獵豹(不忠的人)
    語帶相關:Cheetah 讀起來跟 cheater(不忠的人)一樣

  2. The most British thing I’ve ever heard? A lady who said ‘Well I’m sorry, but I don’t apologise.’- Liz Guterbock
    意思:我聽過「最英國」的事情是什麼?一位女士說:「好吧,對不起,但我從不道歉。」 解釋:英國人常自嘲自己是一個喜歡道歉的民族,所以這位女士連告訴別人自己從不道歉之前都要加一句「對不起」

  3. Last year I had a great joke about inflation. But it’s hardly worth it now.- Amos Gill
    意思:去年我有一個關於通脹的笑話,但現在幾乎不值一文了 語帶相關:雖然字面是指那個去年的笑話 “hardly worth it”(幾乎不值一文),但其實這本身就是一個有關「連笑話也貶值」的笑話

  4. When women gossip we get called bitchy; but when men do it’s called a podcast- Sikisa
    意思:當女人談八卦時,我們被稱為「三姑六婆」;但當男人這樣做時,這就叫做「播客」(”podcast”) 解釋:這是有關男女性別定型的笑話,諷刺社會對女生尖酸的語言

  5. I thought I’d start off with a joke about The Titanic – just to break the ice- Masai Graham
    意思:我想先講一個有關鐵達尼號的笑話來「破冰」 語帶相關:「破冰」有與觀眾打破隔膜及有關鐵達尼號撞冰山沉船的雙重意思

  6. How do coeliac Germans greet each other? Gluten tag- Frank Lavender
    意思:患有乳糜瀉(即無法分解麩質)的德國人如何互相打招呼?”Gluten tag” 語帶相關:”guten tag” 是德語常用來打招呼的句子(解作 ” good day”);而這裏德文 “guten” 被換成英文 “gluten” (麩質)

  7. My friend got locked in a coffee place overnight. Now he only ever goes into Starbucks, not the rivals. He’s Costa-phobic- Roger Swift
    意思:我的朋友徹夜在一間咖啡店裡被反鎖了。現在他只去星巴克,不去光顧其競爭對手。 他有 Costa 恐懼症 語帶相關:這個自製詞語 “Costa-phobic” 與幽閉恐懼症 “claustrophobic” 相近。這位朋友被困在咖啡店裏,所以這兩個字都在這個情況下適用

  8. I entered the ‘How not to surrender’ competition and I won hands down- Bennett Arron
    意思:我參加了「如何不投降」比賽,輕鬆贏了 語帶相關:”hands down” 可以指「輕鬆」的意思,而照字面解釋「雙手向下」正是在暗示不投降的意思

  9. Nationwide must have looked pretty silly when they opened their first branch- William Stone 意思:
    Nationwide 開第一間分行時看起來一定很傻 語帶相關:建房互助會 Nationwide 字面是「全國性」的意思,所以剛起步只有一間分行時名字就會顯得荒唐
  10. My grandma describes herself as being in her “twilight years” which I love because they’re great films.- Daniel Foxx
    意思:我祖母形容自己正處於 “twilight years” (暮年),我很喜歡,因為它們都是很棒的電影 語帶相關:這裡 ” “twilight years” 又可指收看《暮光之城》(Twilight)電影的狂熱時期


👉最後提醒:今屆愛丁堡國際藝穗節將於 8 月 28 日結束,有興趣的朋友仍有機會前往觀看棟篤笑及舞台劇等表演。

按圖了解更多:

👉 了解更多相關新聞:

GBHK

Recent Posts

社交平台流傳「紅」、「藍」學校對決帖文 警方加強校外巡邏

據 BBC 前日(2 月 26 日)報導,英國城市碧仙桃(Bristol)多間學校近日向家長發信,提醒他們留意子女手提電話內容,指 TikTok 及 Snapchat 等社交平台出現名為 “Bristol War” 的帖文,將學校分為「紅」、「藍」兩大陣營,涉及 Year 7…

5 hours ago

11 歲男童推動設立虐兒登記冊 疏忽父母將受類似性罪犯之監管

據 BBC 昨日(2 月 27 日)報導,11 歲男童 Tony Hudgell 成功推動設立全新的英國虐兒登記冊(child cruelty register),日後被裁定虐待或疏忽照顧兒童的成年人,將面臨類似性罪犯般的監管安排。 新措施將透過修訂《犯罪與警務法案》(Crime and Policing…

6 hours ago

英國麻醉科醫生偷拍其同事及 Airbnb 租客罪成 服刑滿十個月再被吊銷執業資格

據 Metro 報道,英國一名現年 34 歲的國民保健服務(NHS)麻醉科醫生 Um Ju Young 因安裝秘密攝錄鏡頭以偷拍同事與其 Airbnb 租客,去年被判監禁 18 個月。Um 服刑僅十個月便獲批准出獄,再於昨日(2 月…

11 hours ago

解構英國流行文化系列:Peaky Blinders 《浴血黑幫》 – 一部以真實黑幫為靈感的劇集

你有看過《浴血黑幫》(Peaky Blinders)嗎?相信不少有留意歐美文化的讀者們也曾聽聞過這部劇集,甚至是此劇的劇迷。適逢該劇的電影續集將於下月在串流平台 Netflix 上架,就讓我們了解一下這部以真實黑幫為靈感的劇集吧! 贏盡口碑及收視的劇集 《浴血黑幫》(Peaky Blinders)是一部以一戰後伯明翰為背景的犯罪劇集,故事圍繞著主角 Tommy Shelby 如何領導其家族從街頭黑幫起家,逐步滲透至工業、政治甚至國際間諜活動。這部劇集從 2013 年起在 BBC 播出,並以其冷峻的工業城市美學,配搭現代搖滾配樂的獨特風格而獲好評如潮。串流平台 Netflix…

1 day ago

上訴法院駁回 私校撤銷學費增值稅豁免的要求

據 BBC 報道,數間私立學校早前就英國政府取消其學費增值稅(VAT)豁免的決定提出司法挑戰,惟上訴法庭(Court of Appeal)今日(2 月 27 日)駁回有關訴訟。上訴的私立學校代表早前指該政策涉歧視,並違反人權法,但法院認為若家長不願接受公立學校的教育,亦可選擇在家自學,因此政府的決定不構成違法。 英國政府自去年 1 月 1 日起向私立學校徵稅,並預料至 2029-30 年度前每年可為國庫帶來…

1 day ago

倫敦牛津街落實行人專用化 居民憂交通改道影響出行

據 BBC 昨日(2 月 26 日)報導,倫敦市長 Sadiq Khan 已正式批准將牛津街(Oxford Street)行人專用化,並指示倫敦交通局(Transport for London,簡稱 TfL)落實計劃,移除 Great Portland…

2 days ago