英語教室

英國小鎮三匹小馬「離家出走」被捕獲 引發網民搞笑留言

英國東南部 Wokingham 小鎮日前出現三匹「離家出走」的馬,由警察、居民守衛隊及市民合力抓住牠們,並由警察護送牠們回所屬的田園。事後警隊在 Facebook 帖文表示這是「社區警務」(“neighbourhood policing”)的典型例子。

這帖子隨即引起英國網民用有關馬的「pun」(語帶相關)作出留言。 我們為大家分享其中八個有趣的語帶相關留言:

They’re safe now. That’s the mane thing.

mane 和 main 的讀音一樣

  • “mane” = 馬(或其他哺乳類動物)頸部上的長髮
  • “main” = 主要的

所以句子原意是: 「最主要的是牠們現在都安全了」


Catching them must have been a mare

mare 和 nightmare 相近

  • “mare” = 成年雌性馬匹
  • “nightmare” = 惡夢(亦可用來形容一件事很困難)

所以句子原意是: 「抓捕牠們一定非常困難」


Hope they weren’t lost furlong

furlong 和 for long 的讀音相近

  • “furlong” = 八分一英里,是賽馬用的距離單位
  • “for long” = 一段長時間

所以句子原意是: 「希望牠們不是走失了很長時間」


Hope you weren’t saddled with too much paperwork

saddle 這個字本身有兩個意思

  1. 馬鞍
  2. 給人負上重任

所以句子原意是: 「希望你(警隊)不需要被負上太多文書的責任」


Do you think their escape was planned or a spur of the moment thing?

spur 和 spur-of-the-moment 相似, 而 spur 本身亦有兩個意思:

  1. 馬刺(推動馬前進的騎手腳跟裝置)
  2. 推動

“spur-of-the-moment” = 一時衝動

所以句子原意是: 「你認為牠們逃走是有預謀還是一時衝動的事情?」


I hope the comments don’t get out of hand otherwise you’ll have to rein them in

rein 這個字本身有幾個意思

  • 名詞 “rein” = 韁繩 動詞用法
  • “rein in” = 勒住韁繩引導馬匹 / 控制一下

所以句子原意是: 「我希望這些留言不要太失控,不然的話你們需要控制一下」


No harm no foal

foal 和 foul 的讀音相近

  • “foal” = 年輕的馬
  • “no harm no foul” = 如果一個不當行為沒有造成損害,就應該被原諒

所以句子原意是: 「如果馬匹出走沒有造成損害,牠們應該被原諒」
Well dung

dung 和 done 的讀音相近

  • “dung” = 牲畜糞便
  • “done” = 完成

所以句子原意是: 「做得好」

按圖了解更多:

👉 了解更多相關新聞:

GBHK

Recent Posts

社交平台流傳「紅」、「藍」學校對決帖文 警方加強校外巡邏

據 BBC 前日(2 月 26 日)報導,英國城市碧仙桃(Bristol)多間學校近日向家長發信,提醒他們留意子女手提電話內容,指 TikTok 及 Snapchat 等社交平台出現名為 “Bristol War” 的帖文,將學校分為「紅」、「藍」兩大陣營,涉及 Year 7…

8 hours ago

11 歲男童推動設立虐兒登記冊 疏忽父母將受類似性罪犯之監管

據 BBC 昨日(2 月 27 日)報導,11 歲男童 Tony Hudgell 成功推動設立全新的英國虐兒登記冊(child cruelty register),日後被裁定虐待或疏忽照顧兒童的成年人,將面臨類似性罪犯般的監管安排。 新措施將透過修訂《犯罪與警務法案》(Crime and Policing…

9 hours ago

英國麻醉科醫生偷拍其同事及 Airbnb 租客罪成 服刑滿十個月再被吊銷執業資格

據 Metro 報道,英國一名現年 34 歲的國民保健服務(NHS)麻醉科醫生 Um Ju Young 因安裝秘密攝錄鏡頭以偷拍同事與其 Airbnb 租客,去年被判監禁 18 個月。Um 服刑僅十個月便獲批准出獄,再於昨日(2 月…

14 hours ago

解構英國流行文化系列:Peaky Blinders 《浴血黑幫》 – 一部以真實黑幫為靈感的劇集

你有看過《浴血黑幫》(Peaky Blinders)嗎?相信不少有留意歐美文化的讀者們也曾聽聞過這部劇集,甚至是此劇的劇迷。適逢該劇的電影續集將於下月在串流平台 Netflix 上架,就讓我們了解一下這部以真實黑幫為靈感的劇集吧! 贏盡口碑及收視的劇集 《浴血黑幫》(Peaky Blinders)是一部以一戰後伯明翰為背景的犯罪劇集,故事圍繞著主角 Tommy Shelby 如何領導其家族從街頭黑幫起家,逐步滲透至工業、政治甚至國際間諜活動。這部劇集從 2013 年起在 BBC 播出,並以其冷峻的工業城市美學,配搭現代搖滾配樂的獨特風格而獲好評如潮。串流平台 Netflix…

1 day ago

上訴法院駁回 私校撤銷學費增值稅豁免的要求

據 BBC 報道,數間私立學校早前就英國政府取消其學費增值稅(VAT)豁免的決定提出司法挑戰,惟上訴法庭(Court of Appeal)今日(2 月 27 日)駁回有關訴訟。上訴的私立學校代表早前指該政策涉歧視,並違反人權法,但法院認為若家長不願接受公立學校的教育,亦可選擇在家自學,因此政府的決定不構成違法。 英國政府自去年 1 月 1 日起向私立學校徵稅,並預料至 2029-30 年度前每年可為國庫帶來…

1 day ago

倫敦牛津街落實行人專用化 居民憂交通改道影響出行

據 BBC 昨日(2 月 26 日)報導,倫敦市長 Sadiq Khan 已正式批准將牛津街(Oxford Street)行人專用化,並指示倫敦交通局(Transport for London,簡稱 TfL)落實計劃,移除 Great Portland…

2 days ago